Actualidad

‘Muchacho provinciano’ se vuelve viral en versión japonesa: Conoce a ‘Chancho con piña’, autores del remix

Banda peruana nikkei llevó la fiesta latina a Japón con cumbia y ‘chicha’. Tienen más ritmos en su repertorio y planes con tema de Tongo y otros. ¿Cuándo y dónde podrás verlos en concierto gratuito?

El ‘Chancho con piña’ se está disfrutando no solo en chifa. La combinación se luce en la gastronomía y le pone sabor especial a la famosa y la chicha peruana, versionada al japonés. Una muestra de ello es el tema musical ‘Soy provinciano’ (’Muchacho provinciano’) cantado en japonés, que se está volviendo viral, y hay muchas sorpresas más. Trome conversó con el fundador de esta que ha llevado la fiesta latina al Japón.

Mira también:

Cumbia en japonés: El ‘viral’ de ‘Soy (muchacho) provinciano’

Un video de TikTok, con la canción ‘Soy Provinciano’ (’Muchacho provinciano’), popular tema de ‘La Nueva Crema’, liderada por el desaparecido , se está haciendo viral en versión japonés. Los artífices de esta interpretación son ‘Chancho piña - Peru Okinawa Shi Kyoyukai Band’.

Trome observó que los videos de menos de dos minutos de algunos usuarios, entre ellos @Shisuokajapan y elcumbiodromo_madrid alcanzaron 499 mil y 198 mil visualizaciones, respectivamente. Rápidamente generaron reacciones, no solo en Tiktok.

Los internautas señalan: Excelente interpretación”, “¡En japonés!, cumbia para el mundo”, “Cuando Gokú canta, los tsunamis bajan”, “Qué increíble. Una letra que encaja con cualquier ciudadano del mundo que saca adelante a su familia con esfuerzo y humildad”. ”Papá Chacalón está bailando”, “Me gusta su estilo“, “Está pegajoso, me da ganas de cantarlo en ese idioma”.

Hasta en japonés suena bien la canción”, “Escuchar ese tema me hace recordar a nuestra gente trabajadora y luchadora. ¡Arriba Perú!”, “Un pedacito de nuestro Perú para todos los que estamos lejos”, “No importa el género o idioma , la buena música trasciende”, Asumareeeeee” “Estoy escuchando el opening de un nuevo anime“, “Chacalón nunca morirá”, etc.

Este es su video viral, en versión completa:

Conoce a la banda ‘Chancho con piña’

“Chancho con piña - Peru Okinawa Shi Kyoyukai Band es una banda peruana nikkei, semiprofesional, que en japonés está mostrando cómo disfrutamos los peruanos y latinoamericanos nuestra cultura. Varios músicos son profesionales, del Conservatorio, de la Orquesta Sinfónica y Facultad de Música de la Universidad Peruana de Ciencias Aplicadas; y los cantantes somos amateurs”, dijo a Trome el fundador de la banda Akira Toyama.

Tienen más de seis años de formados y “empezó con un grupo de Jóvenes Sin Fronteras, que tocaba para las misas”. *Actualmente la agrupación tiene entre 11 a 18 integrantes, según su disponibilidad, ya que no lo hacemos con fin comercial. Es una banda cultural, para alegrar a la gente. Cada uno de nosotros tiene actividad laboral”, nos dijo Toyama.

'Chancho con piña', banda musical peruana nikkei que en español y japonés está mostrando cómo disfrutamos los peruanos y latinoamericanos nuestra cultura. (Entrevista y Compos. Foto: Isabel Medina / Trome).

Unidos por la música

Por ejemplo: Las voces de ‘Chancho piña - Peru Okinawa Shi Kyoyukai Band’ hay ingeniero agrónomo, arquitecto, ejecutivo de cuentas en una agencia de comunicaciones, estudiante de psicología.

En lo laboral estamos en distintos rubros. Y como integrantes, algunos son descendientes de japoneses, pero en realidad somos una mistura, multirracial, multicultural. En un tiempo donde la mayoría ve diferencias, nosotros buscamos semejanzas. Y nos unimos por amor a la música y a nuestros orígenes peruano-japoneses”, detalló Toyama, que canta y toca guitarra.

¿Qué es la ‘kimochicha’?

“Kimochicha es la fusión de las palabras ‘kimochi’ que significa sentimiento y ‘chicha’. “Hace referencia a la fusión. Con ella, a través de la música y el baile, tratamos de expresar las mixturas de la cultura nikkei. nuestra interculturalidad latina y asiática, nuestra versión, nuestro “kimochi”. sostuvo.

'Chancho con piña', banda musical peruana nikkei que en español y japonés está mostrando cómo disfrutamos los peruanos y latinoamericanos nuestra cultura. (Entrevista y Compos. Foto: Isabel Medina / Trome).

¿Por qué llaman a la banda ‘Chancho con piña’?

Akira Toyama precisó a Trome que “el nombre es porque quisimos algo lúdico, ya que el nombre oficial Peru Okinawa Shi Kyoyukai Band es difícil de pronunciar. y por dar sentido de que los nikkei como peruanos somos multiculturales. Además, el chancho y la piña son dos productos muy valiosos en Okinawa y hace referencia también a la comida china. Los nikkei peruanos tenemos influencia de múltiples culturas, entre ella la china”.

La cumbia y ‘chicha peruana’ que llegó a Japón

Realizan música fusión peruano-japonesa. En octubre 2022 viajaron por primera vez a Okinawa, llevando la fiesta latina con conciertos como: ‘El vuelo del chancho Tour Japan’, ‘El chancho volador’.

Agrupación novedades. (Entrevista y Compos. Foto: Isabel Medina / Trome).

¿Por qué ‘Soy provinciano’ en japonés?

Soy (muchacho) provinciano en japonés lo grabamos en el 2021, en tiempos de pandemia, sin público. La letra toca al migrante y su esfuerzo por sobrevivir. Se convirtió en himno de los provincianos y también toca a los latinos que migraron a Japón y a nuestros abuelos y familiares que vinieron a trabajar hace 100 años. Por eso ‘Chancho con piña’ hace esta adaptación en japonés, como un homenaje al esfuerzo y sacrificio de nuestros ancestros, dijo Toyama a Trome.

Y reconoció que ‘Soy provinciano’, compuesta por Juan Rebaza e interpretada por ‘Chacalón’ ha sido una canción que no pudimos apreciar hasta tres décadas después cuando entendimos que la historia del migrante era la misma que la de nuestros abuelos”.

Y añadió: “en nuestra versión cambia la guitarra eléctrica por saxofones y violines para acercar al sonido del huaino y agregamos sanshin (instrumento de tres cuerdas con piel de culebra) que da un sonido exótico”.

Repertorio incluye canciones anime

Temas como ‘Ya se ha muerto mi abuelo’, ‘Quiero amanecer’ y el ‘Por qué te fuiste’ que muchos han escuchado en la voz de Maricarmen Marín, tienen con ellos su adaptación al japonés.

En la conversación, Akira Toyama nos dijo: “Tenemos un repertorio de más de 100 canciones: de chicha en español, chicha en japonés, también música japonesa okinawense, además de rock y latina y música de (de Dragon Ball, Naruto, Mazinger Z, Pokemon, etc.) porque es recordatorio de nuestra infancia y permite la unión familiar”.

Aquí otro de sus videos:

Planes con ‘La Pituca’ y ‘El teléfono’

“Entre los planes está versionar ‘La Pituca’ de Tongo y el Teléfono de Pintura Roja. Las traducciones y adaptaciones al japonés toman mucho tiempo porque respetamos la letra y el sentido del tema musical”, afirmó a Trome.

En redes sociales, algunos internautas han pedido también que hagan su versión japonesa de temas de Grupo 5 y Alma Bella.

Sepa que:

TAMBIÉN TE PUEDE INTERESAR:

Tags Relacionados:

Contenido Sugerido

Contenido GEC

Te puede interesar:

El tenso cruce entre Arturo Vidal y un hincha peruano en la previa del Perú vs. Chile

Selección peruana: posible once titular para enfrentar a Chile por Eliminatorias

Arturo Vidal calienta el Perú vs. Chile por Eliminatorias: “He marcado muchos goles contra ellos”

Tendencias en árboles de Navidad para 2024: de todos los colores

Más en Actualidad

Creen que mataron al asesino de Sheyla: policía se alojó con hombre antes de suicidarse

Raggelato: Dentista empezó con un pequeño taller en su casa, ahora tiene tres heladerías y con miras a franquiciar

¿Suicidio o asesinato? Revelan imágenes de cómo halló la Policía el cadáver del presunto feminicida Darwin Condori | VIDEO

Movistar confirma CAÍDA MASIVA de internet y se pronuncia: “La incidencia fue superada y ya operamos con normalidad”

Agustín Lozano quedó libre: Poder Judicial revocó la detención preliminar en su contra

Feminicidio en Comas: Hallan muerto a policía acusado de descuartizar a joven en condominio