¡A clases con el Doctor Tilde! No te pierdas  las publicaciones diarias del escritor Jesús Raymundo. Foto: Composición Trome.
¡A clases con el Doctor Tilde! No te pierdas las publicaciones diarias del escritor Jesús Raymundo. Foto: Composición Trome.

Aún nos preguntamos si es correcto el uso del adverbio ‘enantes’, sobre todo en el ámbito coloquial o familiar.

Mira también:

Hay quienes censuran esta palabra porque la consideran rústica y vulgar, además de criticar a quienes la utilizan. Incluso sugieren reemplazarla por ‘antes’, aunque sabemos que no son equivalentes.

Según la ‘Nueva gramática de la lengua española’, en varios países americanos, como Panamá, Colombia, Venezuela y Perú, se emplean los adverbios ‘enantes’ y ‘enantito’ con el significado de ‘antes, recientemente’. Precisa, además, que en estas áreas también se registran las variantes ‘endenantes’ y ‘denantes’.

En la actualidad, el ‘Diccionario de la lengua española’ registra este adverbio con el significado de ‘recientemente’.

Por su parte, el ‘Diccionario de peruanismos’ lo define como ‘recientemente, no mucho tiempo atrás’.

En su libro ‘Peruanismos’, la lingüista Martha Hildebrandt considera que ‘enantes’ es insustituible, pues el habla familiar o local goza del derecho a la diversidad y a la afectividad.

‘Las palabras no las hacen los académicos en las academias, sino la gente en la calle’, decía el gran novelista colombiano Gabriel García Márquez. Y tenía razón: el uso de ‘enantes’ es legítimo en diversos ámbitos.

DATITO

Según Martha Hildebrandt, ‘enantes’ se formó en el siglo XII por la unión de la preposición ‘en’ y el adverbio ‘antes’. Convivía con los adverbios compuestos ‘enenantes’, ‘denantes’ y ‘endenantes’. En el siglo XV fueron descartados de la lengua culta y literaria, y formaron parte del habla vulgar, rural o dialectal de España y América. Así, ‘enantes’ ha sobrevivido en el habla culta familiar de Perú y Ecuador, mientras ‘denantes’ se conserva en Chile.

TE VA A INTERESAR:

Contenido sugerido

Contenido GEC