| Informativo

El reconocido traductor del lenguaje de señas, , ha recibido gran cantidad de elogios en las redes sociales por la interpretación que hizo del discurso del primer ministro, ante el Pleno del Congreso para pedir el voto de confianza, parte del cual lo efectuó en .

El intérprete de TV Perú contó a Trome que el mensaje del presidente del Consejo de Ministros en esta lengua originaria no le tomó por sorpresa, ya que estaba preparado con anticipación para este momento.

Pero lo no hizo solo. Según indicó, el equipo de producción de la señal estatal ya había previsto que integrantes del Poder Ejecutivo darían un mensaje en quechua, por lo que designaron a la conductora Sairha Choque para realizar la traducción.

“Ella fue la que en realidad hizo la traducción de quechua a español y yo del español al lenguaje de señas. Fue un trabajo de equipo, acotó tras señalar que los frecuentes discursos similares lo han motivado a estudiar este idioma.

Sobre la decisión del Congreso de no dejar culminar el discurso del titular de la Presidencia del Consejo de Ministros (PCM) en su lengua materna, Piscoya consideró que este poder del Estado también debió prever esta situación y solicitar la presencia de traductores con anticipación.

VIDEO RECOMENDADO:

Christian Yaipén canta “Valicha” en quechua


Contenido sugerido

Contenido GEC